作者:
定價: 380 元
數量:
全館【單書】75折
本商品為出版已久的書,出版已久的書容易產生些許的黃斑、或有些許瑕疵(例如:壓痕、褪色等),不影響內文閱讀。每本書況不盡相同,請考慮評估後再購買結帳,採取隨機出貨。如想進一步了解書況詳情,可以來信cptw1897@gmail.com、或點擊右上角「客服」留言詢問,感謝您支持臺灣商務印書館。
神奇裘莉的超強日語神器PART 2來了!
學好五十音,日文成功一大半!
最豐富也是最簡單實用的五十音創新學習輔助書,
全面翻轉,啟動語言細胞,
跟著神奇裘莉學五十音超越五十音,
展開神奇的日文學習之旅。
利用中文,佐以圖像、線上輔助、五十音好記海報,
追贈優質大補丸!
以「不靠背」為最高指導原則,
讓日文有意思、語言好好玩,
從五十音出發,日文一路通!
直白易懂不轉彎,最實用的日語學習輔助書——
五十音不只是五十音,學語言不只是學語言,
神奇裘莉帶你直搗五十音的源頭,輕輕鬆鬆不死背。
精挑細選的創意取材,讓中文成為你學習日文的最佳小幫手,快速提升日語能力。
【神奇大集合】
★神奇優勢
五十音是學習日文必得跨越的山海關,但它根源於漢字,因此對我們而言,要記住並不困難。掌握中文優勢,精選日常詞彙,讓中文成為你學習日文的墊腳石而不是絆腳石。
★神奇一起學
書中「順便一起學」單元,在介紹五十音的過程中帶出簡單的文法,增添學習日文的樂趣,不管您是初學者或已經學過五十音,都能帶給您意外充實的收穫。
★神奇素材
裘莉親自實地取材拍攝日本街頭照片,帶你神遊日本,為你解說日本文化的內涵。在辨讀日本招牌、菜單、廣告……的過程中,實際體驗運用五十音看懂日文的過程,不但即刻上手讓你熟悉日文,也可以更了解日本。
★神奇QR
本書所提供的單字錄音、線上資源及深度學習補充資料均附有QR CODE,讓你可以立即上線使用。工欲善其事必先利其器,有了這些神器,事半功倍。
★神奇海報
封面書衣背面印有裘莉自行設計的五十音好記表(附中文字源對照),幫助您有效記憶五十音,並可時時複習。
【神奇追加贈禮】
書末附錄提供發音規則大補丸、日語動詞原來如此、自動詞/他動詞,加深加廣日文學習的內涵。
*日文「門」是什麼意思?
*日本社會的「飲ミニケーション」文化
*既可道歉又可道謝的すみません
*日本、台灣的天婦羅為什麼不一樣?
*在日本,保育園≠幼稚園?
*把商店擬人化是傳統?日本的「襲名」
*千變萬化的「我」(日語第一人稱懶人包)
神奇裘莉
神奇裘莉
畢業於臺灣大學(經濟學士、新聞研究碩士),曾赴荷蘭葛洛寧恩大學及東京大學讀書。
個性充滿好奇心又喜歡自我挑戰的樂天派。越少人走的路,越是特別想試試看,因此經常發現生命中的特殊風景。
相信「唯有會做事、會做人,又真誠地做自己的人,才能讓自己及懂自己的人都快樂」,所以決定盡情享受生活酸甜苦辣,做個凡事順心而為,勇往直前,不怕吃土的人。
臉書粉絲專頁:http://bit.ly/MagicJulie
Line 帳號:http://bit.ly/MagicJulieLine
序:本書使用說明
一、從日語到日文
二、認識五十音:逐字介紹筆畫及特殊用途
五十音符號表
あ=ア
平假名的「あ」 片假名的「ア」
い=イ
い形容詞的重點 平假名的「い」
順便一起學:いいえ 片假名的「イ」
う=ウ
平假名的「う」 片假名的「ウ」
え=エ
音讀、訓讀的重點 平假名的「え」
順便一起學:音讀的奧義——學一個讀音等於學會一百個單字
片假名的「エ」
お=オ
接頭詞お的重點 平假名的「お」 片假名的「オ」
か=カ
平假名的「か」 片假名的「カ」
順便一起學:基本助詞が的重點
き=キ
平假名的「き」 片假名的「キ」
く=ク
平假名的「く」 片假名的「ク」
け=ケ
平假名的「け」 片假名的「ケ」
こ=コ
平假名的「こ」 片假名的「コ」
さ=サ
平假名的「さ」 片假名的「サ」
し=シ
平假名的「し」 片假名的「シ」
す=ス
平假名的「す」 片假名的「ス」
せ=セ
平假名的「せ」 片假名的「セ」
そ=ソ
平假名的「そ」 片假名的「ソ」
た=タ
平假名的「た」 片假名的「タ」
ち=チ
平假名的「ち」 片假名的「チ」
つ=ツ
平假名的「つ」 片假名的「ツ」
て=テ
平假名的「て」 片假名的「テ」
と=ト
順便一起學:助詞と的重點
平假名的「と」 片假名的「ト」
な=ナ
な形容詞的重點
平假名的「な」 片假名的「ナ」
に=ニ
順便一起學:助詞に的重點
平假名的「 に」 片假名的「ニ」
ぬ=ヌ
平假名的「 ぬ」 片假名的「ヌ」
ね=ネ
平假名的「ね」 片假名的「ネ」
の=ノ
順便一起學:助詞の的重點
平假名的「の」 片假名的「ノ」
は=ハ
順便一起學:強調主詞的助詞は
平假名的「は」 片假名的「ハ」
ひ=ヒ
平假名的「ひ」 片假名的「ヒ」
ふ=フ
平假名的「ふ」 片假名的「フ」
へ=ヘ
順便一起學:表方向的助詞へ
平假名的「へ」 片假名的「へ」
ほ=ホ
平假名的「ほ」 片假名的「ホ」
ま=マ
平假名的「ま」 片假名的「マ」
み=ミ
平假名的「み」 片假名的「ミ」
む=ム
平假名的「む」 片假名的「ム」
め=メ
平假名的「め」 片假名的「メ」
も=モ
順便一起學:副助詞的も
平假名的「も」 片假名的「モ」
や=ヤ
平假名的「や」 片假名的「ヤ」
ゆ=ユ
平假名的「ゆ」 片假名的「ユ」
よ=ヨ
順便一起學:語氣詞よ的重點
平假名的「よ」 片假名的「ヨ」
ら=ラ
平假名的「ら」 片假名的「ラ」
り=リ
平假名的「り」 片假名的「リ」
る=ル
平假名的「る」 片假名的「ル」
れ=レ
平假名的「れ」 片假名的「レ」
ろ=ロ
平假名的「ろ」 片假名的「ロ」
わ=ワ
平假名的「わ」 片假名的「ワ」
を=ヲ
格助詞的を
平假名的「を」 片假名的「ヲ」
ん=ン
平假名的「ん」 片假名的「ン」
三、「神遊日本」:試著閱讀生活中的日文吧
庶民熱愛的 B 級美食
油炸料理龍鳳胎:天婦羅、洋食炸物 黑輪おでん 茶飯
平價壽司 食堂 お食事処 大學食堂 拉麵 異國料理 高級品牌牛肉
天下廚房大阪-道頓堀(どうとんぼり)
正餐之外甜甜嘴
秋葉原牛乳舖 和菓子
四、動手寫日文:生活中會用到的實用書寫
嘗試用日文表達:你的名字
嘗試用日文表達感情
附錄一:發音規則大補丸
附錄二:日語動詞原來如此
附錄三:是火自己熄掉的嗎?簡單弄懂自動詞/他動詞
一、從日語到日文
中文書籍傳至日本,日本人才首次學習「文字」這項劃時代的發明
《淮南子》中曾說:「昔者倉頡作書而天雨粟,鬼夜哭」。倉頡創造了文字,竟然使得天上掉下粟米,鬼怪夜裡嚎哭嗎?不是這樣的,其實這是讚美文字的偉大——因為有了文字,人類生產力提升、知識傳承累積,因此帶來技術進步,使稻作豐收宛如天上掉下粟米,而怪力亂神也因為思想開化而式微,鬼怪嚇不到人了,只能在夜裡哭泣。
文字確實偉大,文字是原始與文明的分歧點。有了文字,才能記錄。能記錄,才有知識的代代相傳。知識累積使科技進步,科技讓人豐衣足食,衣食足而無憂,文化才能蓬勃發展,環環相扣。
未出現文字前的時代裡,想傳承知識只能靠口述,因此被稱為傳說時代,以口傳、用嘴說。但任何事在口耳相傳之下,內容難免被加油添醋,結果傳到最後三分真實七分杜撰,就成了虛構,而失去真實。可是,在文字誕生後,一切都不同了。
有了文字,史家得以為文,將重要事件始末記載下來,讓史實得以傳之後世而不因為傳遞的人們多說一句、少說一句,就越傳越誇張,於是歷史才進入信史時代。信史——讓人可以相信的歷史,信史和遠古的差別,就在於文字。
中國進入信史的時間點很早,目前可以確認最早的文字在殷商時期已經出現,商朝文物大禾方鼎現藏於湖南省博物館中,而記載在這殷商青銅器上,可溯源三千年前的甲骨文,至今仍清晰可見。但文字並非文明發展下的必然產物,世界上也有許多雖有發展出語言,卻沒有發展出特有文字的地區;其中之一,就是日本。
日本與中國鄰近,卻一直沒有發展出文字。雖然有西元 57 年的「漢委奴國王」金印在日本出土 ,西日本也曾經找到西元一世紀王莽時期的貨幣——「貨泉」 ,兩者都印有漢字,但沒有任何證據顯示日本在當時對文字產生興趣,或是已能運用文字。事實上日本開始有使用文字的跡象,最早應是西元 5、6 世紀的古墳時代。
漢字作為表意文字傳入日本
中文典籍透過朝鮮傳入日本,成了日本運用文字的開端。 日本人不只學習漢字寫法,還會同時學習中文的讀音(簡單來說,就是認真學中文)。另一方面,也開始用漢字記錄口說日語,也就是將中文字依照意義對應上日語詞彙,使得日語也能用中文記錄。因為保留了漢字字義,這種用法被稱為表意文字。
比如看見「山」,日本人就學習中文字「山」的讀音,讀作「さん(san)」;而「山」的意義是山脈、是外側陡峻且比丘陵要高起的地面,日語中原本就使用「やま(yama)」的詞彙稱呼山脈,因此「山」這個漢字傳入日本,除了讀作「山(さん)(san)」,也會讀作「山(やま)(yama)」 。日語從此和中文產生了緊密的連結,就這麼漢音、和訓交雜著,混合著使用。
但用這樣的方式運用中文,對日本人來說可不簡單——就連自幼使用中文的中國人都不是人人學得會中文字,想當然耳,面對著中國傳入的漢書籍,日本人雖然也能學習閱讀,卻總是非常費力。
尤其,在中日讀音混合的情況下,每個漢字被賦予多種讀音,結果造成了大混亂。這種書面寫漢字,實際念出聲時還需要自行拆解字義,再以日語讀出來的作法,總讓讀的人很難猜透寫的人究竟想表達的是哪種讀音?想傳達、記錄的是什麼內容?文字和語言之間的曖昧關係,著實造成不少困擾。
漢字和字義脫鉤,發展出表音文字:「萬葉假名」
由於口說日語、手寫漢文這種書寫方式,進入門檻太高,需要長時間投入,才能學會;百姓每天要勞動、要農忙,還要服勞役,哪有時間?若非貴族,幾乎沒人能書寫、閱讀這種複雜的文字,因此文字助益知識傳播的效果仍非常有限。不過隨後,日本發展出了另一種嶄新的書寫方式——「萬葉假名 」,開啟了日本書寫史的新時代。
萬葉假名出現,是首次有人完全讓漢字所代表的意義完全和讀音分離,只取符號來表音,而不管其意思。結果就是通篇漢字,但中文使用者卻一點也看不懂,這就是萬葉假名的有趣之處。
在日文中,漢字從此不再是具有意義的文字,而只是單純的符號,表示某個聲音,僅此而已!這項革命,徹底改變了日本人使用文字的方式,也為現代日文書寫中舉足輕重的平假名、片假名埋下伏筆。對了,說到萬葉假名,不得不提到日本國高中生必學、日本最老的古詩歌集《萬葉集》 。
乍看之下《萬葉集》原文裡全都是漢字,但以中文角度來理解,卻會發現根本狗屁不通!其實這些狗屁不通的漢字,就是以萬葉假名的概念寫下來,不具有和字本身的意義,而是教人怎麼念出一句日文,如此而已。而萬葉假名的名稱,也正是由《萬葉集》而來。
萬葉假名究竟是什麼?
萬葉假名就是漢字,完全不帶有意義,只用來表示讀音,被當成符號使用的漢字。和原本表意文字不同,漢字有了全新的用法,單純作為表音的符號,和ㄅㄆㄇㄈ、AEIOU 沒什麼兩樣——「萬葉假名」完全捨棄漢字的原始意義,只將漢字作為記錄口語聲音的工具——為了避免困擾,萬葉假名的一大特徵是,會選用字義毫不相關的漢字來表示日語的發音,以免混淆。
比如「辛亥年七月中記。乎獲居臣上祖名意富比垝⋯⋯」 ,前面「辛亥年七月中記(辛亥年七月中旬記錄)」,顯然是依照中文邏輯所寫;但後半段「乎獲居臣上祖名意富比垝(ヲワケの臣 上つ祖名はオホヒコ)」,卻是以漢字表音記錄的日語句子。這類中國人完全看不懂、如天書一般的「中文」句子,對日本人而言,卻更符合日語的需求,因而蔚為風潮。
但在發展的過程中,萬葉假名並不是統一且有系統地由中央訂定,因此出現了不同的漢字能表現同一個讀音的多種表記方式,比如「乃(の)」和「之(これ)」都讀作の(no),衣和伊都讀作イ(i)。所以雖說萬葉假名是一字一音,但仍然並不是很容易閱讀,而且漢字筆劃多,寫起來並不輕鬆。
另一方面,漢字作為表音文字,取其意義再加上日語讀音的用法,例如「命(いのち)」這一個字讀作「いのち(inochi)」三個音,表示生命的寫法,在《萬葉集》中也仍然保留著。在這時期的日文寫作中,漢字有時只是聲音的符號,有時又能表達意義,日本當時這兩種系統並行,互相輔助。
和萬葉假名一樣,讓人看不懂的漢字天書
其實不只是日本人煩於理解漢字,而將漢字當作單純的符號使用,唐朝同樣有一批文人,有感於用傳統的文字譜來記錄古琴譜,太過累贅,因此乾脆將漢字當作符號使用,也就是今日古琴記譜法中常用的「減字法」。
對於沒有學習過減字譜的大眾而言,減字譜就像天書一般,既念不出來,也不知道它表達的意義是什麼。
但對學習過減字譜邏輯的人而言,減字譜其實是很有效率的符號記譜系統。每個字同時寫出左手用哪隻指頭按弦,應該按在哪個徽位(相當於小提琴的把位),以及右手該用哪隻指頭、以什麼方式彈奏(勾、抹、挑等,可以創造出豐富的音響變化)。
不論是減字譜還是萬葉假名,共通的特色就是對於一般的漢字使用者來說,都宛如密碼,看得到卻吃不到,讓人一頭霧水。這種轉化漢字、發展新用途來因時制宜的辦法,讓漢字在日本有了全新的角色,也使日語能以便利的方式保存、流傳。
不過,漢字的書寫畢竟非常複雜,完整的漢字筆劃多,每個字書寫時間都很長,因此每次記錄什麼事,就得多花一些時間。要知道,日語可是經常好幾個音才能拼湊成一個字,跟中文文言文這種高密度的文體並不一樣!因此雖然都是寫漢字,但用萬葉假名表記日語,要寫的字可是比用中文寫文章來得費力許多。
而且萬葉假名並沒有公訂的規則,許多不同的漢字能代表同一個音,因此閱讀不同作者寫的文章時,究竟哪個字是什麼讀音,判讀也要花點時間,總之並不是個方便的系統。
一切只為了方便:平、片假名的誕生
片假名就是為了方便表記讀音,卻又不想每次都寫太多筆劃,因此逐漸略去漢字的筆劃,最終變成由漢字的一部分表現讀音,而創造出來的新文字。イ表示萬葉假名的衣,讀作衣,オ表示於,ウ表示宇……。漢字筆劃太多,只寫其一部分,而仍然可以理解是哪個漢字、什麼讀音,對希望記錄自己口語內容的人來說,也就夠了。萬葉假名因此被這種更簡單的記號取代。
平假名則是由漢字草書變體而來。藉由毛筆書寫時柔軟婉轉的筆觸改變漢字結構,安寫得潦草了,就變成あ;伊寫得隨性,就成了い;宇則化作了う。這種書寫符號因為型態柔美具有浪漫氣質,主要以女性為其使用者,因此被稱為女手(おんなで)(onnade)。
距今千年前的平安時代,著名的《源氏物語》和《枕草子》成書,都是用了新產品——平、片假名。雖然跳躍時空千年之久,但日本的孩童只要想讀,還是可以讀得懂《枕草子》(至少念得出來),就和我們的幼稚園小朋友也會床前明月光一樣,日語的發音和書寫符號能簡單對應,變得簡單,因此才能讓書籍老嫗能解。
想一下,如果源氏物語這一整部紅樓夢般的鉅著,都用漢字作為符號的萬葉假名寫成,該有多難寫、多難讀呀?平安時代能夠在文學上有高度成就,留下大量作品,並有所謂女流文學蓬勃發展,都是因為書寫符號成功在地化而來。
兼容並蓄的日文書寫
平、片假名誕生後,日本書寫系統中便有了漢字、平假名、片假名三種方便的工具。後來又經過西化影響,羅馬字(就是我們熟悉的英文字母)傳入日本,也被吸納到日文之中,日文的書寫就因此有了更多元的面貌。
至今,不論是漢字、平片假名、羅馬字的任何一種,都是當代正統的日文,沒有孰優孰劣。而漢字和羅馬字我們已經非常熟悉,只剩下平、片假名,也就是今日我們熟悉的五十音需要克服。第二章裡,我們就從你最熟悉的漢字開始出發,了解漢字和五十音的關聯之後,你會發現學習五十音原來一點也不難!
學好五十音,日文成功一大半
日文中讓人背不起來的平假名、片假名,其實源於中文,而且保留了千年演化的痕跡,在外型和讀音上,都和中文脫不了關係;其中有些是中文的古音,有些和現代華語相通,所以你只要知道來龍去脈,一定很快就能把五十音記下來。
回顧歷史,大多數文字生成的源頭都是象形文字。中文如此,古埃及文字如此,古巴比倫文字(就是漢摩拉比法典——世上第一部成文法典上所用的文字)以及我們現在熟知的英文字母,其實都是從象形文字演變而來。只不過英文字母最終以標記讀音的功能使用,而漢字則保留了表意文字的特質。然後,漢字被日本人「借去」當做表音文字使用,才因而有了五十音。
你想學好日文嗎?照理說,已經懂得漢字的你,學起日文來應該事半功倍。但很多人學日文一開始就在五十音卡關,背不住五十音,感到困難、被恐懼綁架,結果錯失了機會,而和這對我們而言相對易學的外語擦身而過。
然而為什麼會有這麼多人記不住五十音呢?中文字循「六書」原則創造,「很有邏輯」;而五十音乍看之下,就是一堆除了靠死記,讓人束手無策的符號。但其實五十音不是憑空產生,五十音根本就源於漢字,因此對於記得住上萬個中文字的人而言,多記住五十音,其實是不困難的。
本書使用說明
本書分為四個章節。前兩章是你所需要的所有基本知識,後兩章是讓你打鐵趁熱開始運用新學會的五十音,進入閱讀、使用日文的情境,以徹底將五十音納為囊中物。
第一章告訴你日文的由來,讓你從歷史淵源了解日文字和中文字的關聯。只要看過這一章,你就懂得為什麼你「不需要害怕五十音」,而有這一層背景知識,對於你學進階、高階日文,了解日本文化深層的內容時,都有幫助。
第二章是所有你需要的五十音及基礎日文知識。本書會先透過你所熟悉的中文、臺語詞彙,讓你發現,原來這些五十音在你生活中經常出現,一點也不陌生。在這裡,你也會學到和各個五十音相關的簡單(但讓你如有神助的)文法,這樣未來你要銜接進階教材時,就能更游刃有餘。以下介紹本章內容格式,讓你使用時更得心應手:
1.九宮格上的五十音及筆劃。書寫比例和筆劃是漢字文化圈中基本的文字元素。能掌握正確比例和筆劃,書寫出來的五十音才能稱為「正確的文字」。
小叮嚀:反覆書寫是記住圖像文字的捷徑──你可以用手指沿著書上九宮格中的五十音寫隱形字,或是另外拿本你中意的筆記本練習,每個字寫滿一面,就能有很好的練習成效。
2.這個五十音位在五十音表中的哪個位置。例如圖中的ら/ラ(ra)位於 r 行,屬 a 段音。
3.每個五十音分為平、片假名兩部分,單一個讀音的不同字型放在一起學習,記憶效果更好。
4.解釋每個文字如何從中文字演變成五十音。了解五十音到中文的流變,有助於你以文字圖像的方式學習五十音。
5.書中出現的日語詞彙都會標註假名,如果你看到假名音標還不是很確定怎麼發音(畢竟你是初學,這完全合理!),請參照彩色底線旁標示的數字,在側邊欄找到對應的日文詞,再參考下面的羅馬拼音來發音。
小叮嚀:當你讀本書到第二、三次,五十音越來越熟練時,你就可以忽視羅馬拼音,單純靠假名發音,甚至進步到只看漢字就知道讀音!
6.本書精選眾多來自中文,且保留漢語字型、發音的詞彙,讓你自然地體會中文、日文間的緊密連結,並透過這些詞彙來加深五十音的學習成效。吸收這些知識後,你將發現自己的中文能力,是你學習日文的最佳墊腳石。
小叮嚀:日文詞旁邊的小數字代表日語重音位置(重音是什麼?參閱附錄:日語重音)。你也可以掃描以下QR-code,邊聽音檔邊練習。
QR-code:單字音檔懶人包(http://bit.ly/julie50on)
第三章神遊日本是本書最重要的單元。讓你短暫記憶五十音並不困難,但要長期記憶住這些新文字,讓你大量接觸、體驗運用五十音看懂日文的過程,是最好的方法。這章以赴日本實地取材拍攝的街頭照片,讓你體會「自己看懂日文招牌、菜單」的感覺。同時,本章也會將這些日文文字乘載著的文化內涵,細細解說,讓你熟悉日文,也更了解日本。我也建議你,遇到有興趣的內容,就自己上網多查一點資料吧。學日文,只要你有興趣,願意主動,就能輕鬆又愉快!
第四章動手寫日文,請遵照內文的解釋,開始運用日文嘗試實際跟他人溝通。實地使用一種語言,它才會逐漸成為屬於你的技能。你可以在網路上留言給陌生人,也可以手寫幾張卡片、便條給周邊的親友。即便他們看不懂日文也不要緊,你可以解釋給他們聽──說不定過沒多久,你就因此多了一個一起學日文的好夥伴!
開始學習前,你該先了解:
日文分為表意文字和表音文字。所謂的表意文字,其實就是漢字。日文中「常用漢字」約有 2000 字,深入學習的使用者,則能通曉更多漢字。而表音文字,則是日文獨有的「五十音」。五十音加上濁音、半濁音等,共約有七十種表現,也就是七十種讀音,這包含了日語的所有發音——看起來比英文的 26 個字母多幾乎出三倍,讓人頭痛,但其實只要會讀這七十種音,基本上就已經能念出任何日文。
相較之下,同樣是表音文字的英語,和日語的五十音差異最大的是:英語中每個母音可能有多種念法,比如 a 可念作 apple 的「啊」,又可念作 ace 的「欸」,This is a book 的「呃」。加上前後子音變換,字母排列組合,湊成單字後,英語可產生上千種變化,變得非常複雜。最好的例子是 banana(香蕉),這個簡單的英文單字,要怎麼發音呢?
其實英語正確讀音唸起來應近似「ㄅ內娜」,而不是大部分人誤讀的「把娜娜」。為什麼這麼簡單而常用的單字,受過長年英語教育的我們,居然還讀錯呢?沒有意識到 a 不只讀作「啊」,於是將 banana 輕易地唸作「把娜娜」,形成錯誤。殊不知 banana 這一個單字中有三個 a,但出現在不同位置、前後子音影響,讀音就各自不同了。在英語的世界裡,如果不是熟知各個單字的使用者,很難單憑字面就知道怎麼讀得正確。
這還只是從讀到說的部分,另一方面,從聽到寫,則更麻煩。英語聽到耳中,究竟是怎麼拼,用了哪個母音,是無法確定的,需要經過幾番確認和深入學習才能掌握單字的拼法;日語卻是一對一的,只要聽得到,就能寫得出來──只要掌控五十音的寫法和讀音,任何日文書都能「唸得出來」。再加上我們所擁有豐沛的漢字知識加持,能輕易猜中大多日文漢字詞彙的文意,那麼學會日文也只是水到渠成的事而已。
不論你是否已經「背熟五十音」,來跟我一起以「不靠背」為最高指導原則,深入五十音的世界吧。本書會告訴你從日語到日文,是怎麼形成文字,讓你真正了解五十音的來龍去脈;在對五十音知根知柢的情況下,再從容地利用各式各樣生活中可以觀察到的日文,你就更能體會「看得懂日文」的快感。給自己一次機會,重新認識五十音⋯⋯五十音原來可以很有趣的喲!
神奇裘莉
神奇裘莉
本館編輯部整編
本館編輯部整編
本館編輯部整編
張上冠等8人